Übersetzung von "nicht warten" in Bulgarisch


So wird's gemacht "nicht warten" in Sätzen:

So lange kann ich nicht warten.
Не мисля, че мога да чакам толкова.
Ich will sie nicht warten lassen.
Да не ги караме да чакат.
Ich kann sie nicht warten lassen.
Не мога да ги карам да чакат.
Ich würde ihn nicht warten lassen.
На твое място не бих го карал да чака.
Ich wollte Sie nicht warten lassen.
Не исках да ви карам да чакате.
Dann wollen wir ihn nicht warten lassen.
Тогава най-добре да сме там и да го чакаме.
Wir müssen nicht warten, bis es abschwillt.
Не трябва да чакаме докато отока спадне.
So lange können wir nicht warten.
Не може да отлагаме, чака ни работа.
Ich sagte, ich will es jede Stunde tun, aber ich kann nicht warten.
Казах ти на всеки час, но не мога да чакам толкова.
Ich werde nicht warten und zusehen, wie sie sterben.
Няма да стоя тук и да ги гледам как умират.
Was ist so wichtig, dass es nicht warten konnte?
Какво е толкова важно, че не може да почака?
Es tut mir Leid, Schwester Margaret, aber das kann nicht warten.
Съжалявам, сестра Маргарет, това не може да чака.
Ich wollte dich nicht warten lassen.
Не исках да те карам да ме чакаш.
Was ist so wichtig, dass es nicht warten kann?
Кое е толкова важно, че не може да почака?
So lange werdet ihr nicht warten müssen, Jungs, ich komme euch besuchen.
Не трябва да чакате толкова дълго, защото аз идвам за вас. И...
Die Zeit war auf Ihrer Seite, doch Ihre Besessenheit würde Sie nicht warten lassen.
Времето е на ваша страна, но заради обсебеноста си няма да изчакате.
Er konnte nicht warten, bis sich die Weissagung von Alte Mutter erfüllte.
Той не можеше да чака пророчеството на Старата Майка да се сбъдне.
Wie auch immer wir das machen, wir bekommen besser schnell das von Wyatt was wir brauchen, weil Mahone nicht warten wird.
Какъвто и да е начинът, по-добре да го убедим скоро, защото Махоун няма да чака още дълго.
Aber, Herr, sollten wir nicht warten?
Но, Господарю... Не трябва ли да почакаме?
So lange kann ich in meinem Alter nicht warten.
На моята възраст не мога да планирам дотам.
Ich hoffe, ich habe Sie nicht warten lassen.
Надявам се, не ви накарах да чакате.
Ja, aber das hier kann nicht warten.
Така е, но това е неотложно.
Aber... der Vorstand muss noch etwas einreichen wegen meiner Übernahme von Walters Posten, und sie können nicht warten.
Трябва да се оправя документи за заместването ми на Уолтър, които не могат да изчакат.
Und was ist, wenn ich nicht warten will?
Ами ако не искам да чакам?
Wir können nicht warten, bis Drago uns angreift.
Не можем да чакаме Драго да нападне това място.
Ja, aber weißt du, die können nicht warten, wir schon.
Те не могат да чакат. Ние можем.
Ich wollte nicht warten, bis mir ein anderer zuvorkommt.
Вероятно защото ми омръзна да чакам някой друг да я изобрети.
Wenn Sie hier nicht warten können, dann rufe ich Becky an, sie wird Ihnen Bescheid geben, und dann können Sie losfahren, wenn Sie...
Но ако ти не можеш да останеш тук, ще се обадя на Беки и тя после ще те намери. И тогава можеш просто да ме вземеш...
Du willst sie doch nicht warten lassen.
Кевин, не я карай да те чака.
Ich hoffe, du musstest nicht warten.
Надявам се, да не те накарах да ме чакаш.
Lass die Königin von Ägypten nicht warten.
Не карай царицата на Египет да чака.
Ich kann nicht warten, meine nördlichen Länder zu übernehmen und mein eigenen Hof zu bilden.
Нямам търпение да взема контрола върху моите северни земи и са създам мой съд.
Ich befürchte, das kann nicht warten.
Опасявам се, че не може да чака
Dann lassen wir sie nicht warten.
Тогава нека не ги караме да чакат.
(Oder klicken Sie hier, wenn Sie nicht warten möchten)
Ако не желаете да чакате, натиснете ТУК.
Das Ergebnis wird Sie nicht warten lassen!
Резултатът няма да ви накара да изчакате!
(Gelächter) Schafften es nicht. Konnten nicht warten.
(Смях) Не успяли да го направят.
2.1561920642853s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?